No exact translation found for بدل إجازة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بدل إجازة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las mujeres tienen derecho al seguro de maternidad, que incluye un subsidio para hospitalización, una subvención de maternidad, una prestación de nacimiento y una prestación de licencia de maternidad.
    يحق للمرأة أن تحصل على تأمين للأمومة، مما يتضمن منحة الإقامة في المستشفيات ومنحة الأمومة وعلاوة الولادة وبدل إجازة الأمومة.
  • Sólo se podrán sustituir las vacaciones anuales pagadas por una compensación monetaria en los casos en que se ponga fin a la relación contractual sin que el empleado haya utilizado los días de vacaciones que le correspondían.
    ولا يسمح بدفع مقابل نقدي بدل الإجازة السنوية إلا في حالات انتهاء علاقة العمل وإذا كان العامل لم يستهلك إجازاته المدفوعة بالكامل.
  • La disminución del promedio de efectivos se tradujo en menores necesidades por concepto de reembolso de los costos estándar de los contingentes, rotación y repatriación, raciones, licencia de descanso y prestaciones diarias de los contingentes, y despliegue de equipo propiedad de los contingentes.
    وأسفر انخفاض قوام القوات في المتوسط عن انخفاض الاحتياجات من تكاليف سداد نفقات القوات بالمعدلات العادية، والتناوب وسفر أفراد الوحدات العسكرية إلى الوطن، وحصص الإعاشة، وبدل الإجازة الترفيهية، والبدل اليومي للقوات، ونشر المعدات المملوكة للوحدات.
  • Al mismo tiempo, no ha habido reducciones en los sistemas de licencias, prestaciones y subsidios de la administración pública utilizada en la comparación.
    وفي الوقت نفسه، لم يحدث أي انخفاض في أنظمة الإجازة والبدلات والاستحقاقات للخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
  • No estudia después de clases, o en la biblioteca, el fin de semana trabaja.
    لن يذاكر بعد المذرسه ولا فى المكتبة .أنه يعمل بدل والده فى الأجازات الأسبوعية
  • La partida de 121.790.200 dólares por este concepto refleja necesidades correspondientes a gastos de las tropas y reembolsos por el equipo propiedad de los contingentes, emplazamiento y rotación de los contingentes, dietas y subsidios por licencia de descanso, indemnizaciones por muerte o invalidez, raciones y gastos de flete relacionados con el despliegue de equipo propiedad de los contingentes.
    الاعتماد المدرج تحت هذا البند والبالغ 200 790 121 دولار يعكس الاحتياجات المتعلقة بتكلفة القوات وتسديد مستحقات المعدّات المملوكة للوحدات العسكرية، وتنصيب أفراد الوحدات وتناوبهم، والبدلات اليومية وبدلات الإجازات الترويحية، وتعويضات الوفاة والعجز، بالإضافة إلى حصص الإعاشة وتكاليف الشحن المرتبطة بنشر المعدّات المملوكة للوحدات.
  • El crédito para sufragar los pagos a los contingentes, el viaje de despliegue del personal de los contingentes, la prestación por licencia de descanso, las dietas, las indemnizaciones por muerte o invalidez, las raciones, los reembolsos por equipo de propiedad de los contingentes y los gastos de flete para el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes se basa en el despliegue efectivo de 965 militares, que incluyen 99 oficiales de Estado Mayor, al 30 de junio de 2005, y en el despliegue escalonado de una dotación total autorizada de 9.250 efectivos, incluidos 178 oficiales de Estado Mayor, para el 30 de noviembre de 2005.
    يقوم الاعتماد لمدفوعات القوات، وسفر أفراد الوحدات العسكرية لغرض النشر، وبدل الإجازة الترويحية، والبدل اليومي، والتعويض للوفاة والعجز، والجرايات، واسترداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الشحن لتوزيع المعدات المملوكة للوحدات، على أساس النشر الفعلي لـ 965 من أفراد القوات بما في ذلك 99 من ضباط الأركان، اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2005؛ وتوزيع قوام مأذون به مجموعه 250 9 من أفراد القوات على مراحل، بما في ذلك 178 من ضباط الأركان، بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
  • El crédito para sufragar los pagos a los contingentes, los viajes de despliegue del personal de los contingentes, la prestación por licencia de descanso, las dietas, las indemnizaciones por muerte o invalidez, las raciones, los reembolsos por equipo de propiedad de los contingentes y los gastos de flete para el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes se basa en el despliegue efectivo de 965 militares, que incluyen 99 oficiales de Estado Mayor, al 30 de junio de 2005 y, con arreglo al calendario revisado de despliegue, una dotación total autorizada de 9.250 efectivos, incluidos 178 oficiales de Estado Mayor, para el 31 de diciembre de 2005.
    وتابع قائلا إن الاعتماد لمدفوعات القوات، وسفر أفراد الوحدات العسكرية لغرض النشر، وبدل الإجازة الترويحية، والبدل اليومي، والتعويض عن الوفاة والعجز، والجرايات، واسترداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف الشحن لنشر المعدات المملوكة للوحدات، يقوم على أساس النشر الفعلي لـ 965 من أفراد القوات، بما في ذلك 99 من ضباط الأركان، حتى 30 حزيران/يونيه 2005، وبموجب الجدول الزمني المنقح لنشر القوام المأذون به البالغ مجموعه 250 9 من أفراد القوات، بما في ذلك 178 من ضباط الأركان، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
  • Los gastos por concepto de separación del servicio incluyen la prima y el viaje de repatriación, el envío de efectos personales y el pago en concepto de compensación por los días acumulados de vacaciones anuales de conformidad con las normas de las Naciones Unidas, que forman parte de los gastos comunes de personal.
    وتشمل تكاليف إنتهاء الخدمة منحة الإعادة إلى الوطن، وتكاليف السفر وشحن الأمتعة الخاصة، فضلا عن دفع مستحقات بدل رصيد الإجازة السنوية وفقا لقواعد الأمم المتحدة، وهي كلها جزء من التكاليف العامة للموظفين المرتبطة بأي وظيفة من الوظائف.
  • a) Las entidades que utiliza en la comparación para determinar los derechos a licencias y prestaciones, y las ventajas y desventajas de aplicar como punto de partida las prácticas de la administración pública del país utilizado en la comparación a efectos de los sueldos (sección I.G, párr. 2);
    (أ) الهيئات التي تتخذها أساسا للمقارنة في تحديد المستحقات من قبيل الإجازات والبدلات، وأن تطلع الجمعية على مزايا وعيوب القيام، كنقطة انطلاق، بتطبيق ممارسات الخدمة المدنية للبلد المتخذ أساسا للمقارنة بالنسبة للمرتبات (الجزء أولا - زاي، الفقرة 2)؛